Zandbroz Variety
420 Broadway, Fargo, ND 58102
Store Hours
Monday-Saturday
10 a.m - 6.pm
The newly discovered lost text of Arthur Koestler’s modern masterpiece, Darkness at Noon—the haunting portrait of a revolutionary, imprisoned and tortured under totalitarian rule—is now restored and in a completely new translation.
Editor Michael Scammell and translator Philip Boehm bring us a brilliant novel, a remarkable discovery, and a new translation of an international classic.
In print continually since 1940, Darkness at Noon has been translated into over 30 languages and is both a stirring novel and a classic anti-fascist text. What makes its popularity and tenacity even more remarkable is that all existing versions of Darkness at Noon are based on a hastily made English translation of the original German by a novice translator at the outbreak of World War II.
In 2015, Matthias Weßel stumbled across an entry in the archives of the Zurich Central Library that is a scholar's dream: “Koestler, Arthur. Rubaschow: Roman. Typoskript, März 1940, 326 pages.” What he had found was Arthur Koestler’s original, complete German manuscript for what would become Darkness at Noon, thought to have been irrevocably lost in the turmoil of the war. With this stunning literary discovery, and a new English translation direct from the primary German manuscript, we can now for the first time read Darkness at Noon as Koestler wrote it.
Set in the 1930s at the height of the purge and show trials of a Stalinist Moscow, Darkness at Noon is a haunting portrait of an aging revolutionary, Nicholas Rubashov, who is imprisoned, tortured, and forced through a series of hearings by the Party to which he has dedicated his life. As the pressure to confess preposterous crimes increases, he re-lives a career that embodies the terrible ironies and betrayals of a merciless totalitarian movement masking itself as an instrument of deliverance.
Koestler’s portrayal of Stalin-era totalitarianism and fascism is as chilling and resonant today as it was in the 1940s and during the Cold War. Rubashov’s plight explores the meaning and value of moral choices, the attractions and dangers of idealism, and the corrosiveness of political corruption. Like The Trial, 1984, and Animal Farm, this is a book you should read as a citizen of the world, wherever you are and wherever you come from.
Zandbroz Variety
Since 1989
About Us
ZANDBROZ VARIETY
Since 1989
In 1988, Jeff and Greg Danz had a dream. They would open a store that they would want to shop. So they bought an empty turn of the century building in the heart of downtown Sioux Falls, South Dakota. The brothers spent a year restoring the building and developing the concept for what would become Zandbroz Variety. When the doors opened in May of 1989, Zandbroz was a bookstore with an eclectic mix of other inventory, an old fashioned soda fountain and coffee bar. The store was a hit and a couple of years later a second location was opened in Fargo, ND. Zandbroz Variety started in a world before Barnes and Noble, Starbucks and internet shopping were part of the landscape. That of course all changed and so too Zandbroz has evolved and changed –THIRTY years later and we are still here!
Store Hours
Monday-Saturday
10 a.m - 6.pm